反応まとめ

1: 国内の旅人さん
翻訳班給料泥棒だからミホヨ取り締まった方が良いぞ

2: 国内の騎士さん
そうか?
2.4から始めたから初期の頃は分からないけど翻訳精度かなり高いと思うよ

3: 国内の旅人さん
「隙を見せるのはほんの一瞬だ!」「この仕事は排除するべきですね!」「アビサルビショップ」が誤訳だと知ったときは衝撃を受けた

4: 国内の騎士さん
翻訳ガバガバも気になるけど誤字脱字がそこそこ散見されるのも気になる
ちゃんとチェックしろ

5: 国内の騎士さん
岩の重さは安心できます
は聞きすぎてもうこれが正解でいいやってなってる

6: 国内の旅人さん
辞書みたいな台詞回し
単純な日本語の間違い
誤字脱字
生きた人間が喋ってるようにかんじられないんだよな
操り人形がセリフ言わされてるみたい
キャラはいいんだから日本語くらいしっかりしてほしい

7: 国内の騎士さん
リサおばが未だにかわいい子ちゃんって言ってるけどこういう地味な誤訳は割とくるものがある

8: 国内の騎士さん

View post on imgur.com

9: 国内の旅人さん
かわいいゆるした

10: 国内の騎士さん
世界観やストーリー売りにしてんならもうちょい頑張れよと思っちゃうのはしょうがない

管理人
やっぱ意外とみんな気にしてるんだねw

コメント一覧
  1. 匿名 より:

    三界イベントはちょっと酷かったな
    ちょっとしたニュアンスの違いどころか状況や設定が丸っきり逆になる誤訳があるのはかなりまずい

  2. 匿名 より:

    最近はバーテンダーで間違えてたからなー

コメントを残す

Twitterでフォローしよう