2021/08/E9PTqdDVgAggRu2-1024x576.jpg" alt="" width="850" height="478" class="alignnone size-large wp-image-14864" />

反応まとめ

1: 国内の旅人さん
イベントのルール説明やシナリオテキストもだけど数行で済むシンプルな物を
遠回りに遠回りにこねくり回して分かりにくく長くする癖直して欲しい
内容が詰まってて長くする必要が有るなら長くていいよ
全くその必要無いだろこれ!みたいなのが多い

2: 国内の騎士さん
確かにミホヨテキストはやや回りくどい所はある
その辺は和ゲーより洋ゲーっぽいんだよね

3: 国内の旅人さん
下手なラノベって感じだけども
会話感出したいんだろうけどいかんせん下手だから

4: 国内の騎士さん
前置き長いからスッと進めてほしいよね
これはミホヨのやり方だと諦めてる
ローカライズ班も大変だろうな

5: 国内の騎士さん
たまにキャラ音声を英語や中国語にして遊ぶと外国のゲームみたいで新鮮で楽しいぞ
いや実際外国のゲームだけど…

6: 国内の旅人さん
盗賊団やら野武士とかファデュイ隊のいかにも三下のやられ役って演技が嫌いすぎて英語音声でプレイしてるわ

7: 国内の騎士さん
洋ゲーはだいたいこんな感じのテキストだよ
アメコミがセリフ長めで、その影響かも
日本の漫画のセリフは短いので、ゲームもそうなのかも

8: 国内の騎士さん
原神は見た目日本アニメ風で日本の声優が喋ってるけど、実際は海外産なので和ゲーとだいぶ違う
中国は洋ゲーも大人気だから、そっちの影響も強いんだろうね

管理人
アメコミの影響はあるかもね〜

コメント一覧
  1. 匿名 より:

    解りにくい説明と
    そもそも説明してない要素滅茶苦茶多いよな
    これも攻略を共有出来る現代ならではなのかもだが…

コメントを残す

Twitterでフォローしよう