反応まとめ

1: 国内の旅人さん
宵宮の方言が気になって気になって仕方ないんだけどあれ何弁?
大阪?京都?

2: 国内の騎士さん
宵宮のは関西弁
関西人の殆どがそうであるように色々混じってる

3: 国内の旅人さん
原神というか中華ゲーの声優ってジジイババア率高いぞ

4: 国内の騎士さん
中国ボイスだと結構2役してるキャラ多いんだっけ
中国の声優にはあまり金掛けてないんかな

5: 国内の騎士さん
植田佳奈は関西弁得意って原神ラジオで言ってたぞ実際大阪出身らしい
でも何故かエセ関西弁に聞こえる

6: 国内の旅人さん
植田佳奈は関西弁忘れてるやろ
明らかにイントネーションがおかしい箇所が多々あるし
本人の配信見たら訛りが一切出てこないしな

7: 国内の騎士さん
関西出身じゃないから何がどう変なのかワカンネ

8: 国内の騎士さん
関西人やけど宵宮は違和感なかったやん
なんでそないなこというの

9: 国内の旅人さん
関西民だけど宵宮は関西弁というより吉本弁
コテッコテの関西キャラ作る時によくあるけど逆に違和感しかない

10: 国内の騎士さん
俺には大阪弁も京都弁も区別付かねーわ、何が違うねん全部大阪弁でいいわ

管理人
これは気になる人には気になるのかな?

コメント一覧
  1. 匿名 より:

    そないな、~やさかいに、あらへん、~してしもて、せやかて、etc
    実際には若者は日常で言わないしほとんど年配が使う言い回し
    わかりやすく関西弁キャラの演出としては理解できるけど大袈裟すぎて違和感を感じる関西人です。
    京都の舞妓さんとかは言うかもしれない

  2. 匿名 より:

    関西の都会と田舎で多少の差はあったとかなんとか

    • 匿名 より:

      まず関西ってくくりが大きいからいろんな訛りがあって、多少どころか関西人が聞くと結構違う

  3. 匿名 より:

    台本の問題であって発音の問題じゃない気がするわ

  4. 匿名 より:

    ゲームで本気になってどこの地方の訛りか詮索してるのほんと草
    現実とゲームごっちゃになってるじゃん

コメントを残す

Twitterでフォローしよう