2021/03/samunehillchar_sick.jpg" alt="" width="350" height="197" class="alignnone size-full wp-image-7327" />

反応まとめ

1: 国内の旅人さん
ヒルチャールのお兄さんが病気になった~
ヒルチャールのお兄さんが看病して~
...

これなんなん

2: 国内の騎士さん
お姉さんが看病してが正しいけど
お兄さんって言ってるよなそれ

3: 国内の旅人さん
ヒルチャー夢

4: 国内の騎士さん
ボイス欄に全歌詞あるんだが、なんで放置は途中で切るんだろなぁ

5: 国内の旅人さん
胡桃のヒルチャールの歌は10匹のうさぎっていう中国の童謡から来てるらしい
2番目の医者のうさぎが5番目を殺す指示をして3番目が実行
9番は泣いているから女性であり5番が男性
死体を運ぶのは2人だから7と8番が運搬役で5番は触媒となったから埋められたのは実は6番
理由は3が5を暗殺したときに仲のいい6が現場にいて両方を殺したから

2021/03/hillchar_sick.jpg" alt="" width="480" height="328" class="alignnone size-full wp-image-7326" />

6: 国内の騎士さん
凄い残酷な童話だな
まあ日本のも似たようなものか

7: 国内の旅人さん
あとそれぞれのうさぎは役割を持ってて10番が1番を病気にした
各行を中央に揃えると中国の墓石になる
短い文章でここまで表現できるんだなって正直驚いたわ

8: 国内の騎士さん
すまん日本語で頼む

9: 国内の旅人さん
もう何が何だか

10: 国内の騎士さん
簡単に説明するのは言葉足らずだったかもな
原因と結果を考えれば分かるって話なんだ
5が急死したところから考えてくれ

管理人
こういうのはどうしても謎翻訳シリーズになってしまうよな~~~

コメント一覧
  1. 匿名 より:

    謎翻訳は味が深い独特な言い回しになるからそれはそれで良いと思ってる
    ファンタジーだし

    38
    4
  2. 匿名 より:

    ボイスだと「ヒルチャールのお姉さんが看病して〜」やけど、放置ボイスは「ヒルチャールのお兄さんがこうみょうして〜」に聞こえるんだよなぁ

    31
    2
  3. 匿名 より:

    深いな
    まだ半分しか分かってないけど

  4. 匿名 より:

    看病じゃなくて交尾だと思ってたわ

    11
    1
  5. 匿名 より:

    ふむ
    つまりヒルチャールだからというわけか

  6. 匿名 より:

    説明してる奴がへたくそ過ぎて笑う
    事件の概要を説明せずにトリックは~なんだ!!すごいだろ!!って言われても

    22
    4
  7. 匿名 より:

    9番は泣いているから女性であり5番が男性←その説明要る?
    死体を運ぶのは2人だから←なんで?3人でもええやん
    5番は触媒となったから←は??
    埋められたのは実は6番←は???
    理由は3が5を暗殺したときに仲のいい6が現場にいて両方を殺したから←?????
    理解できないのは俺の頭がヒルチャールなせいか?

    35
    • 匿名 より:

      Google翻訳で解釈読んだのをまとめると
      大きなうさぎ(権力者)が病気になる
      →それを治す薬の材料にウサギの犠牲が必要
      →詩の才能があって妬まれてもいた5番目をやれと2番目が3番目に指示
      →5番目とその場にいた6番目も3番目にやられる
      →5番目は薬に使われ6番目は埋められる(4番目が煎じてるのはその薬)
      9,10は傷心の女とそれにつけいる男だと
      童謡を深く考えても意味ないとは思うけどすごい糖質感満載だった

      24
  8. 匿名 より:

    関連ワードでググっても一切情報でてこないけどホントにある民謡なの?

    4
    7
  9. 匿名 より:

    うさぎでゲシュタルト崩壊した

    1
    1
  10. 匿名 より:

    うむ!さっぱりわからん!

  11. 匿名 より:

    5の翻訳から、5の解釈になるのは何か別に話があるってことなのか…?わからん。

  12. 匿名 より:

    こういうまとめいいね。

    1
    1
  13. 匿名 より:

    マザーグースの10人のインディアン思い出した

    1
    1
コメントを残す

Twitterでフォローしよう